piektdiena, 2026. gada 10. aprīlis

dūrāhṛtaṁ

 The Sanskrit term दूराहृतम् (dūrāhṛtaṁ) appears in the 

Ashramavasika Parva (Chapter 15) of the Mahabharata. 

This compound word can be analyzed linguistically as follows:


  1. Components of the Word:
    • दूर (dūra)"far away," "remote," or "distant."
    • आहृत (āhṛta)past participle of the root hṛ (to take, 
    • carry, remove); meaning "taken away," "removed," or "separated."
  2. Literal Meaning:
    • When combined, dūrāhṛtaṁ literally translates to 
    • "taken far away," "removed to distant place," or 
    • "banished/separated."
  3. Context in the Mahabharata (Ashramavasika Parva):
    • Chapter 15 of Ashramavasika Parva deals with 
    • Dhritarashtra, Gandhari, and Kunti retreating to the 
    • forest to live in ascetic seclusion after the Kurukshetra 
    • war and the Pandavas’ coronation.
    • Here, dūrāhṛtaṁ describes the condition of either the 
    • royal figures or their worldly attachments being removed 
    • from their former royal life, comforts, and kingdom
    • emphasizing renunciation and detachment from worldly 
    • power.
    • Philosophically, it conveys the theme of separation 
    • from material and political lifecommon motif in 
    • passages that describe the transition from worldly 
    • engagement to spiritual retreat in the Mahabharata.
  4. Interpretive Translation:
    • In verse, dūrāhṛtaṁ can be interpreted as:
      • "having been removed to far place"
      • "banished from worldly ties"
      • "separated and sent to remote hermitage"
Thus, dūrāhṛtaṁ encapsulates both physical and metaphorical 
separationmarking the characters’ deliberate retreat from the 
affairs of the world toward life of renunciation and spiritual 
contemplation.


Final Summary:


In Mahabharata, Chapter 15, Verse 1दूराहृतम् (dūrāhṛtaṁ) signifies:
“removed far away; separated; banished to a distant place”
Contextually, it reflects Dhritarashtra, Gandhari, and Kunti’s withdrawal 
from royal life into ascetic seclusion after the war, embodying 
detachment and renunciation.

aṁśuka

 The Sanskrit word "āṁśuka" generally means 

'silken', 'soft', or 'fine', often used to describe 

delicate material or gentle quality.


Detailed Explanation



Common Interpretations in Contexts:

  • Textile or material descriptionsOften used to describe 
  • fine silk, soft cloth, or delicate fabric.
  • Metaphorical usageIn poetry or philosophical texts, "āṁśuka" 
  • can indicate gentleness, softness, or subtlety in qualities, 
  • mood, or behavior.
  • Spiritual or aesthetic contextsSometimes employed to
  • symbolize refinement, elegance, or delicacy in devotional 
  • or literary texts.

Grammatical Note:

"āṁśuka" is an adjectiveand it can be declined to match 
the gender, number, and case of the noun it modifies in Sanskrit. 
For example:

  • Masculine: āṁśukaḥ (singular)
  • Feminine: āṁśukā (singular)
  • Neuter: āṁśukam (singular)

Usage Example:

  • Sanskrit: सूतस्य āṁśuka वस्त्रः रमणीयः।
    Translation: "The silk cloth is beautiful and fine."

śrānte

 The term "śrānte" in Sanskrit generally means "weary," 

"tired," or "exhausted," derived from the root verb √śram 

(to exert or toil) with the past participle form.


Explanation and Usage



or "exhausted" In the form śrānteit appears in the locative 
or vocative case plural depending on context, often meaning 
"to/for the weary ones" or addressing those who are tired.


Related forms:


  • Śrāntaḥ (श्रान्तः) – masculine singular: tired or exhausted man
  • Śrāntā (श्रान्ता) – feminine singular: tired or exhausted woman
  • Śrāntāḥ (श्रान्ताः) – plural: tired ones

Contextual Use

  •  This word is frequently found in Vedic, classical, and devotional 
  • literature to describe physical exhaustion, mental fatigue, or 
  • spiritual weariness. For example: “lokam śrānte” could mean 
  • “the world-weary” or “those exhausted by the world.”
  • 1 Source

How to Access Sanskrit Dictionaries Online

For accuracy and further context of usage:


descriptive adjective or participial form Its exact grammatical ending may vary depending on number, 
gender, and case.

śīghrāya

  The Sanskrit term "śīghrāya" is written  in Devanagari as शीघ्राय The Sanskrit word "śīghrāya" means "for the spe...