sestdiena, 2026. gada 25. aprīlis

svakam

 In the context of Udyoga Parva, Chapter 15 of the Mahābhārata

the Sanskrit term "svakam" (स्वकम्) is an adjective and pronoun 

that generally means “one’s own,” “personal,” or “pertaining 

to oneself.” Its usage in this epic often relates to objects, actions, 

or responsibilities that belong inherently to the subject being 

discussed.


For instance, in the Udyoga Parva, which deals extensively with 
diplomacy, preparation for conflict, and discussions on 
dharma and duty, “svakam” may be applied in several contexts:

Personal Property or Possessions:

Indicating something that belongs to an individual, e.g., king’s 
own territory or personal wealth.

One’s Own Duty or Responsibility

In the context of warriors and kings, it can designate actions 
or duties that are incumbent upon person specifically, often 
tied to dharma (righteous duty). For example, king performing 
svakam karya—his own proper task in governance or battle.

Subjective or Personal Perspective

Referring to one’s own views, opinions, or judgments within debate, 
counsel, or negotiation, such as when ambassadors discuss 
their svakam matam—their own considered opinion.


Grammatically, svakam functions as:

  • Nominal/adjectivalDeclines according to gender, number, 
  • and case in classical Sanskrit (masculine, feminine, neuter 
  • forms) to modify nouns.
  • Emphatic marker of possessionHighlights ownership, 
  • responsibility, or affiliation, reinforcing the distinction between 
  • one’s own and that of others.

In Chapter 15 of the Udyoga Parva specifically, the term is often 
used in dialogue or narrative passages to stress personal 
commitment or proprietary dutyfor example regarding the 
Pandavas’ or Kauravas’ handling of territory, warriors, or strategic 
decisions. Contextually, it underscores that certain actions, 
thoughts, or claims belong inherently to the speaker, reflecting 
the principle that each actor in dharma must attend to their 
own proper role.

Summary Translation for “svakam” in this context:

  • Primary meaningone’s own, personal, proper, belonging to 
  • oneself.
  • Connotations in Udyoga Parva Chapter 15personal duty 
  • (dharma), personal property/possession, personal judgment 
  • or perspective.

This nuanced translation aligns with the moral and operational 
contexts of the Mahābhārata, highlighting responsibility, propriety, 
and rightful ownership in both ethical and practical affairs of 
the epic.

Nav komentāru:

Ierakstīt komentāru

sundara

  The Sanskrit word "sundara" is written in  Devanagari as "सुंदर" "Sundara" translates to "beautiful,...